assembly of ghosts
a summoning of performances un-done
September - Oktober 2022
We’re entering a room together. Sometimes I’m already here, and you and your ghost join me. This is either a room-room or Zoom-room, depending on proximity.
You see candlelight – an expected given, of course,
when participating in a Séance.
With you: the Ghost of a performance that died before it was able to come alive. a ghost that haunts you, every now and then.
Also with you: a medium with which we can call your ghost.
With me: companions that I introduce to you.
They are matter-congealed metaphors:
objects from my very everyday surroundings that have thoughts dwelling in them; that take me somewhere.
in this séance, we use objects as dialogue partners in conceptual thinkings.
Hi, this is us. Who are you?
Do you want to introduce me to the medium you brought with you? What is its relationship with the ghost that accompanies you today? Let's get in touch with it by way of talking about the Medium first.
Ich bin einem geist begegnet.
I met a ghost that arrived with the steady passing of time. It consists in a continuous transformation taking place.
Ein geist, der regelmäßig umkreist werden will, wenn er sich leise meldet. Ein geist, dem sich in kleinen Kreisen (im Kalender, auf dem Schmierpapier, in kleine Ecken gekritzelt oder nur angedeutet auf dem Touchpad des Laptops) ganz allmählich genährt werden will.
Einer, der sich eine kontinuierliche künstlerische Praxis wünscht, um ins Leben kommen zu können. Aber der sich auch zu klein fühlt, um das ganz Große ausfüllen zu können, auf die Bühne treten zu können. Ein geist, der auch davor zurückschreckt, seine Geisterform tatsächlich ins Leben zu übertragen.
I met one ghost that has a strong will power to make itself reminded. A ghost that tries to sneak into cracks that aren’t ready to make space for it, yet. It then recedes again.
I met a ghost that I got in contact with by the feeling of melting iciness on my skin.
Ich bin einem geist begegnet, der über Stroh, Ton und Sand kommuniziert. Ein geist, der Materialien in der Luft bewegt und durch Verwirblung und Umherkreiselung Zeichen in Bewegung setzt. Ein geist, der aus der Liebe und der (Für)Sorge um zwei kleine Menschen entspringt. Er beheimatet genealogische Unruhe.
How material or immaterial is the relationship between your medium and your ghost?
When did it appear first? What is its shape, its urgency, its consistence? What does your ghost want from you?
I met another ghost that deals with how we pass on objects from generation to generation. I met a ghost that was already ready to be born. And then couldn’t.
This ghost held a performance for me, in my imagination.
It was so crystal clear that it was capable of living in the Kopfkino of my mind.
Ich habe einen geist getroffen, der ganz tief ins Persönliche eintaucht. Ein geist, der in und von der Architektur Pekings lebt. Ein geist, der Trauer aufbringt, aber durch ein vertrautes Geräusch auch Trost möglich macht.
One of the other ghosts was busy with socialist pasts. A ghost where passing an object down a line, from hand to hand, turns into a way of telling a story. I met a ghost that makes furniture cast a weird look at us humans.
In a sense, this ghost doesn’t even crave to be born just now. It is a ghost out of lack of cultural funding (at first), and then out of displacement (later).
Ein geist, in dem das extrem Vertraute zu etwas Fremden verkommt. Die geisterhafte Infragestellung, wo eigentlich die Grenzen zwischen Leben und schon-gegangen-Sein verläuft. Wo die Grenze zwischen fleischlicher Hülle und ‚Du‘ verläuft.
Do you need to take time to really confront your ghost?
Get immersed in it? Make time for it?
Bring it to life?
Release it?
Finally forget it?
Get comfortable with it staying exactly the way it is right now?
Circle it until you find out what it tells you?
Say thank you, for all the good times you had together; for the way it enables you to move forward, always?
What do you want to tell your ghost?
Ein anderer geist, der wie ein warmer Nebel ist. Nicht zu greifen und trotzdem spürbar.
Ein geist, der im langsam auftauchenden Dämmerlicht nach der Dunkelheit lebt. Im Zwielicht geboren ist und sich davon nährt, nie mit der Taschenlampe ausgeleuchtet zu werden.
Und ich habe einen geist getroffen, der seine Präsenz von der Zukunft her spürbar macht. Ein geist, der sein Kommen ankündigt und in kleinen Signalen vorausschickt.
Ein geist, der, statt zum Leben zu erwachen, immer neue Auswüchse bildet - Unterideen abspaltet, als Essenz in vielen kleinen anderen Dingen enthalten ist und diese anregt.
Ich habe einen geist getroffen, der Tränen weint.
Einer, der an den Rändern verschwimmt. Ein geist, über den wir lange sprechen, um mit dem Gefühl zu enden, dass wir noch weiter zuhören müssen. Ein geist, der sehr neblig, aber sehr wohlig ist, sehr unumrissen und unklar, und der ein tiefes Drängen beinhaltet.
Und ein geist, der aus einem Dialog einen Monolog macht. Ein geist, der sich nicht fürs kreative Arbeiten einnehmen lässt – zumindest vorerst nicht.
Ich habe einen geist getroffen, der seinen Einfluss über Kontinente hinweg geltend macht. Ein geist, der die Frage stellt, wer ich eigentlich bin, wenn ich nicht da bin.
Ein geist, der wohlig auf den Klang aus der Distanz reagiert. Trost im Annähern und Entfernen.
Ich bin einem geist begegnet, dem man das Vergessenwerden erlauben muss: dass das Vergessen jetzt auch unbeachtet, unbegleitet, unkontrolliert passieren darf.
And I met a ghost that is loved. It drips.
It changes. It will stay. It will come one day. A promise towards the end: I promise you.
We will find a way, even if we don’t know how we will end up there.
Drip.
Drip.
Drip.
[ ]
I want to say a profound and dear thank you to all the artists and ghosts that trusted me with their relationship and took the time to sit down together.
Something lives on.
You have missed your chance to get in contact with your performance ghosts? It's not too late!
Ich freue mich weiterhin über Dramaturg*innen, Choreograf*innen und Performer*innen, die Lust haben im Rahmen von assembly of ghosts an einer Séance teilzunehmen.
Séance vereinbaren per Email an [email protected]